Anuncie aqui!
A palavra quimera, por derivação de sentido, significa o produto da imaginação, um sonho ou fantasia que criamos em cima de alguém e jamais se realiza.
http://i158.photobucket.com/albums/t112/gregoripavan/blogger/2008/globo_closer_02_260708.jpg
CLOSER - PERTO DEMAIS

Poster Serie The L Word

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj74DP_vGv-jtbxJkj8GbxmLWMdLkQVDEstOpoQtE81hyNTyffBmFFmrBsNR2Ee0TbykjS1vQquKbsvHkbXf-6zttKeX0oxWKf_UBD2kwFpCoeTXUAyin2evmkaQrhIzbMtjxX7q4lxfzw/

Losing My Religion

Quimeras2011

Losing My Religion
No Fim Das Minhas Forças *

R.E.M.
http://www.tenhomaisdiscosqueamigos.com/wp-content/uploads/2010/12/rem.jpg

Life is bigger
A vida é maior,
It's bigger than you
É maior do que você,
And you are not me
E você não é eu.
The lengths that I will go to
Os extremos que eu irei até
The distance in your eyes
A distância em seus olhos.
Oh no I've said too much
Oh, não, eu disse demais,
I set it up
Eu puxei o assunto...
That's me in the corner
Aquele sou eu na esquina,
That's me in the spotlight
Aquele sou eu no centro das atenções,
Losing my religion
No fim das minhas forças,
Trying to keep up with you
Tentando me igualar a você,
And I don't know if I can do it
E eu não sei se eu consigo fazer isso....
Oh no I've said too much
Oh, não, eu disse demais,
I haven't said enough
Eu não disse o suficiente.
I thought that I heard you laughing  
Eu achei que ouvi você rindo,
I thought that I heard you sing
Eu achei que ouvi você cantar,
I think I thought I saw you try
Eu acho que achei que vi você tentar...
Every whisper
Cada sussurro
Of every waking hour I'm
De cada hora acordado, estou
Choosing my confessions
Selecionando minhas confissões,
Trying to keep an eye on you
Tentando ficar de olho em você,
Like a hurt lost and blinded fool
Como um bobo magoado, perdido e cego.
Oh no I've said too much
Oh, não, eu disse demais,
I set it up
Eu puxei o assunto...
Consider this
Considere isto [como]
The hint of the century
A dica do século,
Consider this
Considere isto [como]
The slip that brought me
O deslize que me deixou
To my knees failed
De joelhos, fracassado.
What if all these fantasies
E o que aconteceria se todas essas fantasias
Come flailing around
Chegassem se debatendo?
Now I've said too much
Agora eu disse demais...
I thought that I heard you laughing
Eu achei que ouvi você rindo,
I thought that I heard you sing
Eu achei que ouvi você cantar,
I think I thought I saw you try
Eu acho que achei que vi você tentar...
But that was just a dream
Mas aquilo era apenas um sonho,
That was just a dream
Aquilo era apenas um sonho...



Notas:
* losing my religion (literalmente "perdendo minha religião") é uma expressão típica do sul dos EUA, que significa algo como "estou no fim das minhas forças, no fim da minha paciência, dos meus recursos", ou então que a pessoa referida está a ponto de desistir de algo, geralmente em assuntos amorosos.
Ou seja, LMR não tem nada a ver com Deus ou religião propriamente dita, mas sim com o tema da obsessão no amor. De acordo com Michael Stipe do REM, neste caso as palavras indicam que o narrador da canção está a ponto de desistir do seu amor obsessivo.


> Ver mais Traduções

Importante !

Pink-Raver-Girl-Light-up-Equalizer-Tee-Shirt.gif
"Não é lamentável que só possamos obter a paz preparando-nos para a guerra?"
(John F. Kennedy)